杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84981|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) T% Z( M$ o- u7 K# b% R4 [8 @( F- k5 ~  }1 S
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 N! s+ b3 ]/ z7 P6 g2 d, g  {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 m6 I8 W1 w0 M7 ]( ^, x  e
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: E6 [/ k( ~4 z0 R【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 g, [& M+ H/ c/ m; g* ?
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ V( |. l% c+ V9 x
5 H/ u/ `& w) s' e# H
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]: k7 \: ~. ^9 M" `+ [' N
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- s% t6 i$ h: [" V
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。" o; C5 J$ O- j6 S( z( D
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 `* ^- ^* i% O4 a: o  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  \' A/ B  g& I0 z& Y/ y3 P
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
$ P% U! ]# d+ \2 e% E& d  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 Y6 ^, Y) F1 Y- m/ K. y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  L+ q. C- ?% N' |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  z1 e2 m# ]! T2 }: ~( j3 j; \& d4 _, E
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 ~! }2 q7 K+ C$ m6 Y! b" U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 K* A0 {: d0 b) u5 G/ w- N, o! i  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ i) P& C% K; [/ Z! U
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 i! t9 a* Y/ B' }
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- a- f0 d1 b# v5 R; G6 @
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ ]0 v) n* J$ B, ?2 d5 b+ ^; S0 o& L  [b]弗:[/b]不知道了……9 W0 H: R: R: R/ S  a
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 Y* v2 \! l2 l/ b. i3 w: B  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ {& m4 U! f  ?( e5 ?- \! q  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" A0 O! T* M( `( x% g6 x  [b]张:[/b]难。4 i/ V6 r4 p- p# H; A3 G* D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* v( x# M! d% C! j  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ v; ]8 X8 e6 h& r  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! G* T; H5 X) ^. Q2 I
  [b]张:[/b]是的。/ X$ A0 {/ N5 z3 T, \. [! a
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 ]  T- P0 f, f' Q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* U/ Q. @$ h+ m* ~6 v5 z0 M2 _0 W  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
  b' k4 {1 Z9 ?" s, m+ c) j9 G6 }  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 n' c* |$ J4 b  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ o. B+ y4 O6 s% k# O+ j
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# [; L8 q, ^3 u  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. R2 B2 H5 q6 b8 H
  [b]博:[/b]政务参赞。
% I( a0 r9 L% t2 E( \- ?  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 E; a( \; t5 L: q1 ]  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 J1 y: M  v5 p  _9 n; _
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; |1 Y' p2 ^0 t! t+ a  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 R( V, e6 \" L- n" Z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?( F% n9 q5 Y$ c1 h7 |
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  U( c& @- x& @7 r5 p  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 a4 p) [9 o2 S  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  [+ {, n& G5 t9 y  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ V6 s% c/ C! [9 F% L$ J  [b]博:[/b]没有。* p# H2 D) }+ x7 i! ?" z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. |# `1 {1 K- Z. n) \( T7 f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 z3 E! I- D2 q* p) p7 l& v
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. R  o1 f* M' @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* h7 ]0 t7 U$ v- R3 d, f: w
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ m0 W$ L/ B2 R- r% C
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) ]: ]0 {  T: A$ g  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 _$ K6 ?$ x$ ]2 x2 u1 x6 i  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 a! E$ G) _, k& }* e/ Z3 Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& Y: s2 f: ]; D) u0 v) F( W" p
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 z8 P1 R% W3 M. c
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。) e. n6 A7 u; t) i, L
  [b]博:[/b]截然不同吗?
* H" a8 v( q' h1 z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 B. p1 Y0 w( a8 w  [b]博:[/b]……& x; ?) J3 o0 Y# F8 L" G' Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" a" g; j9 e) V5 x# g- B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
" c, c' O1 S4 D, n  F( o, j  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; Q/ i& o3 s: `! h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" E# r$ V, p$ M
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! f! g8 Y' ^( e0 U# _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. w  e6 l4 d! V- ]  O) d  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. K, v  t! R/ F3 \  (四位均笑。)
# L6 n7 j5 b8 i$ V! @  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) A! f( F7 c; E( Y  [b]苏:[/b]为什么?4 ^8 h- _: H% y6 V# U5 S* w
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 u: n1 M3 k8 ~& P' E& e  ~1 W  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ _  T8 C1 \3 Q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: s# ]6 X/ l  n
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" c% l% ?0 H: f9 I. I* P! b( ~
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 o' d) H: J/ z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& c& R/ M: K4 |+ t8 G" A
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
2 v6 R- h+ C5 E9 B. a! x  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' }! N$ i% w7 h$ x8 Y- q/ H  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 q* @3 U/ C* p% {  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' }; F4 u/ R0 [3 ?7 h  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 i. y6 e$ s) |# o9 f; }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; u3 L. ?+ _) V( t" o0 d( E
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  t4 O; G. h; G# a7 _0 n* k* O  [b]博:[/b]是,不一样。; E  ^! F3 W' h6 b/ S8 h$ e* f+ ]7 Z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?. K% {* O9 D, \: O, p% w, e6 V- t
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# f6 P; w  n7 l( P  [b]苏:[/b]读?
2 F+ U5 y- i6 J0 P9 L, y  ]  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 i! f7 J# ^, |2 h, g  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' ?' V. q5 U- K- ^, I# R+ G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; M) h' f: T* F, y5 S, Q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" U1 X; |  d* K8 k1 m0 [! p8 n9 K
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ O$ a1 b% y0 G/ X
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ e! Z4 J' }' V" e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 T- e% z7 F; T- h( m* Z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 j+ s* y  P( r& h) l
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& l: M& ^0 s' q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 P7 ?* m+ M/ H; y
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ e( Q$ c9 z% G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  i1 ]: `( D& {% _  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ U- S: g  ~/ j' Z, X  [b]苏:[/b]哦!
1 b; R) v: T- }" P  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  e* @# s+ u% F& h: u  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 o% j( ]# w2 I* b; j" H, k9 X  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# }' `$ j& q6 I2 C$ G7 B# S
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 g0 y; v: m1 N  v  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 Z0 W& r* f) _% s* g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 C: \! V. m' C4 y! \! T" f# ^  b  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 {/ O, R8 c8 G( s0 ?8 l+ ]1 |  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: ~: q* _0 G$ |% J! e8 O  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 F$ ?- @# D1 b) G' A
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( s. ~: c  u+ N/ r/ ]  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& U, S/ k9 }: U0 e  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 q9 A. S6 N( B
  [b]张:[/b]是的。
7 z$ x5 r' b4 Z, X; z" c  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; ~/ j& G  ?2 i  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  N# z; l% Z4 g! r
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% T1 w8 n) ?: q& O  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& y$ j6 m- J8 g- H# m8 O
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. V2 @9 R8 o. ~. d% k. D. j4 ?: ^  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ q2 K) {$ G8 `+ d! D6 t  [b]苏:[/b]我猜的。" S9 B& ^, y1 n5 t/ ~0 `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; Y5 h. Z0 x& ]% f) w6 L4 O5 u$ C( L' Q4 q/ F/ z- b, ]0 I& R
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?2 w/ V9 s/ C7 l2 m& w' a& [
' u' M. n5 J4 M
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 ]8 _( }$ o* V5 _- j6 D
& S# z3 I: w/ ?% C
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# i  `% z) [! C0 u2 A' H" B3 _
# `% B" o. l, T$ q  苏:时机正好?$ T3 z  {' q* V& E# {
& z# n2 U. Y# _: t( i# \
  张:是。
& i8 C5 f, h* s% L, n  m0 m: Y2 Y/ M9 O/ T# u$ M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# x1 @/ r  W7 V$ F$ D
- a2 S. |: p$ }
  博:公使。& v" S- k$ U9 C0 e: }  Y
% j0 M9 m9 l1 r( Q9 Q! p/ g
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 J: w- k) e: v4 L% l, h. J
, t7 ?: H; |" |7 d$ p( i! p
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 X4 W( c% {' A6 K0 G  r1 }1 L* ?8 X

% f( S- z$ Q4 X3 i% X  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 |$ J/ p( Z4 [( ^2 P! }3 Q: L

7 ]1 r0 l4 y. o4 `4 S  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! K3 X" `2 d" G  m; |
) q3 d' S0 C' X: _3 r& d  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ H7 p4 K4 J5 J: _  A: a* K9 K3 e
* y5 i: B) C: e% t# l8 p# I% {3 o7 R2 N  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 A7 ?" ]; @& q/ ]) E7 m& T& d: q

2 J) o  V! A5 s4 C. S5 X- U  苏:哦!
* M2 \* X9 A; h- y7 d" a; b* \% G5 M
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' o( ~# O6 @0 G% {* U
4 y' X8 t' n' q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- R6 e/ t( [9 T3 j/ A1 v2 w. M1 }) S- x4 p: [
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ ~& r" {+ D8 M2 q9 x: E! |. e* I% `  F, n3 y' O* z( Q  F) s
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- L7 L. s/ N3 L: y/ ?- O: Q
6 ^( W" F0 q- h- l' _  弗:是的,说泰语。8 H. T; `8 ^6 r

/ _% R1 P, O  I3 H3 p% K" [  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 Q; V* @8 e2 |
* G, t7 h0 l; a  K0 ^+ j  博:还从来没有吵过架。
) O' Y" e" Z1 {0 D, O7 R( f. P. Z+ r- x; u% @
  张:是,从来没有。
% I$ p$ i0 N4 J+ G; I. \* p
# a# k' ~( J. n+ n) f  博:用泰语说,就是“还没有”。. o+ d! \! l5 m
! `! C8 m! w+ v% G$ ?3 r
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- m6 @+ V% Q1 ~
- p( R' G* M2 Q0 }3 v8 j# b
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 e+ r, I5 c2 A' \' E% h5 \+ K

; h; X6 c8 K% D8 i  张:我们两位从没有过这样的遭遇。: T3 q8 s) x0 j

6 x3 h% y; h1 u" M; W8 P! C& ?' C  博:从来没有在那个时候见面。1 m- D" @% X2 K- Q! \2 M

2 O/ G+ \4 t; D, ]$ c  张:哈……
  I' Z; W( Q: L8 {; A: \
2 Y; D; t% Z* X, ^) u  苏:尽量避开,是吗?
( _: x+ h3 L( y  d4 c, C+ A) e8 g+ z2 v8 t: V$ E. m$ t
  博:避开。避开。/ i$ H/ k* _; {. s

  q3 Q% `" X6 e4 w, N; v  苏:那英国呢?
5 [0 q) ]3 c( g2 Y. Y$ ~3 W) b4 o7 u2 d" }
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 i1 S; y/ A' s" _" c# O3 r7 B
: u2 G) v& z7 o+ _0 Y/ k' R# D  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ O7 a4 F! W7 J8 U* h  r5 H

& l0 G; p8 I/ r* S7 g8 k- T+ c& o  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: D3 x# M0 ?8 W6 A2 [: w8 n# w/ C* F% }. s
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……6 k6 v3 m$ |0 @) K

; @7 ]' I1 [/ J$ b  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( W' ^& q7 d/ g# c1 K3 Y+ X' A) u9 s. B7 B0 ~$ G' g6 i
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! z7 [) F+ u0 l0 ~* C! g5 ^0 W2 d, `; h; _. ^
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' ^6 n. n; X- R, u& P" c; N4 ]

! ~) q% S6 W7 q1 x/ t8 m  [  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
9 m/ q* d. a: L5 F$ E- k% d8 B4 `$ M
  弗:是的,会交换意见。
  I: p5 B2 g9 y! R8 u! g$ \# s  B9 q, `' u0 j0 D
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( w3 P& V* T' j& p, @0 R: I0 N3 m; |1 t: M
  博:没有困难。+ z. ^% M+ e3 L2 x9 y5 o
1 w# p0 `- A( X- e% @' w
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 Z7 A1 B- D% }* n
! e1 U9 d8 Z0 _( V  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 N9 D: F- v) R. f: z) c3 M' [. }4 w- l; J. U% N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" n* i" S4 o0 i" `; e6 s2 P; J
" P2 B+ f2 n; @7 I" h% ^2 S) |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。5 ?3 n% a% o% P' W4 w7 f7 v  Q% u

. I& b6 |% h5 k! T  G0 _+ p& @  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% X0 p, f! K$ B! H5 g
% Q) c& \  y9 n6 I/ Y. d) o' T
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. e/ h. b! q. A* f- {/ C5 ~1 D( d6 V5 j, q5 o- A1 K0 R) Y1 t
  弗:我们必须保持中立。- n0 C! _( F; \& z) e% V) {7 ]- T6 m

0 }0 C/ F- ]' x  苏:始终保持中立?
  [6 w% w# U+ G# z$ Z* ]( I; c2 O' |
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 `7 @- B. D1 c) N: g1 Y7 A/ T& U. S' h  C: i
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( Z$ ?. H- Y6 T5 S3 r5 i8 @, [0 M1 g! \8 J% M
  弗:但我们不理解啊。
4 Z1 ?( j9 |1 p8 j7 b* I# L
' T, n, F1 M/ ~) t' e  苏:不理解?
, W& }5 [# a3 T3 T) [4 D. R& u! B+ C( {1 z/ M- g9 O1 m- N) R
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  B6 y& j' f) C) v4 E' g9 N
' d4 S1 N' t' O5 Q# K  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 n8 m- P' F1 K8 i5 m3 ~4 P

0 k$ Z; \, X1 H7 H4 \8 X  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# ?+ {3 {9 R4 N4 [3 @* E
5 a; S$ \' L" {$ `$ `1 G
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 |* M8 e( X7 T" P! R
, Y% l  ?' ?/ Z  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' T3 z: W" _+ F; k5 E9 b8 q! F( ~4 p8 n5 p
  苏:中、美是同一天吗?
- j) F( [+ D$ o. C% q& z) M0 J% i9 `0 E2 [7 C6 {
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 j4 z+ r3 b- K, b# \% W
" O2 M  A# k3 q: A" j1 p  张:是。
' I9 b; {/ N3 z; c# p6 r. Y, z2 S- m1 A2 h2 G
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' f! y2 X+ c) W& T! s
1 u% _4 ]* ?2 h  苏:张大使介意吗?0 X- I7 J$ \6 x& y! U; l; R

$ j6 W8 K( Z" e/ j  张:不介意。/ ?; i7 z! N; {1 w5 T( p
, {! ^5 N7 t) y- r% o5 O( s  u
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* U% b  e: U# ?+ P4 N8 D1 S/ m  N) i, U
  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ x  ~- F6 |4 K# \0 f; Z5 S' I1 Y& u  I, V% \$ W  C2 \/ c
  苏:泰国人这么想。
# {/ Z, @5 ]; O# c; D7 a, D8 r9 Y* P  A9 A" o& v
  博:我们不这么想。
3 S/ S: Y8 a- t
/ ^3 a& z& T. M8 c/ ~' M  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 d7 n# J$ S$ e6 N' M0 M4 N, D3 Q! U
" P  s; B# N2 b* _. A3 S2 T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 e2 @+ U% D3 z" ]! m) J) x- e
; O7 e5 l7 g8 g" A# f$ B( i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ m3 T: Q+ T* C, L+ N

# o# w1 s- X9 P  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. c6 H2 d! I' m" I$ N" B, z9 M
5 y, p# V9 q$ H: K+ R
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 O  b+ V$ K1 d; h& X* p) _: p: I
2 q: c% \, \$ j" P" c! I+ y
  弗:是。
) D/ ^7 x6 A' B% o7 ~; m+ E; i
+ V* x- r( `! w; N- x5 w% n9 M  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 A3 n' P$ J! T8 _
! t) ]2 d( k' j# X4 A8 u
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* k5 o( t/ W0 V$ J: Y
* v" a6 n- x- M* l* y% Z8 @  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" I- l& r& s" ^, s( t

8 ]7 W! h3 O1 P  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 `" B9 C7 i' `/ }# j, b1 Z* e9 l8 l9 o: o/ g  E' H
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 n1 Z6 B! Y$ z0 D4 N. a) @' b3 s  C1 Q0 ], X; q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 x+ `6 [1 T- x7 j
: g1 a  k3 W6 x1 Z
  苏:大使感到糊涂吗?
. a# c1 |, w9 Y. t  i
; Y7 h8 F3 P0 F: k+ V5 T& n  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 }0 Q0 ^% u& c8 l" G
7 F3 f) f! B) p3 v
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( T7 c# r! L! h/ W/ `3 Z& q  S: M. k  w6 o% W
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 w+ s; v- x% E) H; X8 B0 \" {9 Z5 a- P. a3 W) N
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; _, _3 f3 M: o+ u& b" I/ ]' l. [7 f* \/ b# X- T
  弗:哈……
* E: z* A: ^, Q2 ?/ w) T  g+ U2 i# w4 F  q& B# M
  苏:每次来都碰到了“革命”?! m0 \/ W* N7 `4 B

& j7 B# I- Z, u" O3 j5 T3 M  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 j9 R3 z# k. A2 L0 N0 y
: f- r" I' i! Z' y5 E
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, F0 q  Q' H' Q" D- M
* G  @0 D4 {/ U4 J  弗:那天我在英国。; _" U/ V* u3 G) G; p! t
* c4 u  D8 Z" U3 ~9 j9 X. f
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
  A  b, L. j2 L" O. z9 n" H
- L; t- o/ s2 w5 ^  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, D/ H$ `& K6 n; s1 ?* U
  N: L" G2 |) W$ ]& t& o: k  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% u  I. Y( c5 \+ D  i, R
1 p- g1 k6 h6 A  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
1 V3 Q# t5 [5 B) g2 T/ Q
) s0 K, O/ s0 i* w4 P  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  f: @' j' S; D3 I' e% }/ |
) t2 N& A. b8 _# N6 X1 h7 o1 R% W, {1 C  博:那你说说,有什么情报?
2 s# D- U: I1 f* g9 E
+ V0 K+ l% q/ a0 S4 h2 A- k  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: C5 Z. w% u- y6 O; B% j
9 ^& a; X! ^2 X) K) `( M! V  博:不对。
3 r: ~# c9 D; U" a5 f9 y+ @, ~
) S' n8 N! W- V% b  苏:CIA,可能有什么情报……3 }$ Q6 {- x$ [" p" U% M6 F) \
4 b- W7 ~3 T$ j
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% e( Z/ R( @9 L) M+ `

% j1 Z. l! x8 r: \6 S  苏:不是事实吗?
+ ~1 R0 L4 v0 e- K  L: R
' c# j. }% n' `* p, S) `3 d  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) H* ^' c, t  O" ?

* j; Z6 J3 |3 H" w  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 l6 r3 v( n, y$ A  w+ X# H
# {# I$ B* ]& f, Z& L1 k  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& u( n. Q; `- n$ @# S: a- t: o& t( x9 e8 b7 t+ {) Q8 L7 _' _
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# e; `7 d9 H) }9 l& }% w
4 R1 K4 f0 ^! u8 I: f8 g1 Z" }/ w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 o' Q  `, Q  d7 {: `2 c$ b" _0 s0 Y: s
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 g, ?9 f7 Y+ p9 t" W9 D8 p5 @$ j
" z+ V  N# T, N4 O4 Q6 ~  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( ~7 C9 i. q! P7 @, V5 T3 z

" ~- H& \& b" [5 K3 c  苏:为什么?损失什么吗?
3 x7 x  q% g, e$ U
2 j# D' a, @( A( f- A- D  博:是。哈……9 p- o. W" T& Y! w3 `+ {. p

$ r9 ]. U* C( Q& u  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 g% i# n3 Z/ o/ Y

/ y0 t( A2 W4 S( d  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) j0 _5 A. ]4 B" D1 R
, ]0 _$ U( x- X% x, |; C3 T1 I& ]  苏:大使在泰生活愉快吗?
- t: W. l: S: K
/ n6 _% }7 d7 n: T" C' Y8 E/ `; B  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# |/ Y. R' N0 ?9 n8 ^& S

# B: t1 y3 F/ G( J4 y5 |% J/ b  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。8 K4 P+ t2 g& S

7 O/ r6 L9 \5 o, p( J  苏:这样好不好?
5 C" l3 a6 F2 G) }4 T2 a
2 n4 G* N  L  L% D1 |0 `+ ?  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; w. l# g1 }4 K  k- j& @& z( ^2 u9 l0 I" |
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" Z( X5 v- g8 V8 y1 Q/ Y
2 s4 |" C- b% \
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! y7 ]. T1 ~1 R5 U
0 V" e' L1 d& Q% D  苏:泰国人?
  P4 a1 N( |1 n% R
% w; y! ~! I3 U: Y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( |) p  n# ~- l3 |  w! k, `, n( U3 u  k) G4 [5 y2 \
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 T( ]- w8 y& u: M6 w% F. q
5 }4 W9 C0 U. {1 T( x. @7 [, W

% @4 W0 i1 g2 v( W: i
1 r& o9 o+ n: {% R9 O8 X- q0 N; G" T* T( @6 Q; I
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' W! \; J* k( }: I- ]2 M; X! j当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-14 13:29 , Processed in 0.073508 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表